Перевод "разбор полётов" на английский

Русский
English
0 / 30
разборparsing investigation analysis critique
полётовflight
Произношение разбор полётов

разбор полётов – 30 результатов перевода

Это твоя работа.
Пока мы не начали, это зал допросов, не центр разбора полетов.
Это правда.
It's your job.
Before we get started, this is an interrogation room, not a debriefing center.
That's right.
Скопировать
Но тогда вы бы изменили свое же прошлое.
Разбор полетов предстоит долгий.
Начнем через час.
But if you didn't, you would've changed your own history.
It's going to be a long debriefing, people.
We'll start in one hour.
Скопировать
- А я говорю, что нужно устроить ему разбор полётов.
- Разбор полётов?
Без шуток? - Эй!
So I told him he should do an intervention.
- Really?
An intervention?
Скопировать
- Короче, Джон сказал мне, что Ричи вернулся из Лос Анжелеса и что он конкретно подсел на наркоту.
- А я говорю, что нужно устроить ему разбор полётов.
- Разбор полётов?
So John told me that Richie is in town from Los Angeles and he's really messed up on drugs.
So I told him he should do an intervention.
- Really?
Скопировать
- Черт, куда уж вольнее.
Прикуси-ка язык, рядовой, поскольку я сейчас тебе устрою разбор полетов.
Прежде всего, хватит хохмить про местную погоду.
- Hell, we already are.
Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance.
First of all, don't make fun of the weather here.
Скопировать
Пообщаться?
ну... как ты это называл... разбор полетов?
ну... что нам нужно обговорить случившиеся.
Touch base?
Yeah, you know, um, what they call a debrief.
Maybe we could, like... Thought we could debrief.
Скопировать
Нельзя же вот так расстреливать авиатора.
Разбор полётов через 15 минут.
- А как же Нанн?
I mean, you don't just shoot an airman on the ground.
- Mission debriefing in 15 minutes.
- What about Nunn?
Скопировать
- Что вы тут делаете?
- Приехал на разбор полетов.
Разбор полетов?
What are you doing here?
My debriefing.
Your debriefing?
Скопировать
- Приехал на разбор полетов.
Разбор полетов?
Он ждет вас в Вашингтоне. Я же говорил.
My debriefing.
Your debriefing?
Your debriefing will be handled in DC, like I told you.
Скопировать
Я вернусь через несколько минут.
Кэл, Энди, продолжайте разбор полётов.
Итак, теперь моя очередь.
I'll be back in just a couple of minutes.
Cal, Andy, keep running the postmortem.
All right. This one is on me. I blew a camera cue.
Скопировать
А сейчас займемся делом.
Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор
Ты хочешь провести его сейчас?
Here's what we're going to do.
Danny wants us to stay together and stay busy, so Cal and I thought it'd be a good idea to do the Sunday postmortem now, Friday night, which is now Saturday morning.
You want to do it now?
Скопировать
Когда кто-то в состоянии болезни, у них есть альтернатива, которую можно испытать: выяснить, что в их сознании ведёт к этому заболеванию, вместо применения медицины.
ситуация, которая может привести к смерти, то конечно разумнее положиться на медицину, ведя тем временем "разбор
Так что не следует отвергать медицину.
If somebody is in a situation where they're sick, and they have an alternative to try to explore what is in their mind creating it, versus using medicine, if it's an acute situation that could really bring death to them,
then obviously the medicine is a wise thing to do, while they explore what the mind is about.
So you don't want to negate medicine.
Скопировать
Выход из лагеря только за границу.
- Лэйла устроит разбор полетов на месте.
- Лэйла?
An exit camp just over the border.
Layla will debrief you there.
Layla?
Скопировать
Парни хотят принести тебе извинения лично.
Ты хочешь обманом затащить меня в комиссию по "разбору полетов", Шустер?
Я не видел тебя на геометрии сегодня.
The guys want to apologize to you in person.
You tricking me into a make-out session, Schuester?
I didn't see you in geometry today.
Скопировать
Мне надо идти.
А как же разбор полётов со шлюхами?
Начинайте без меня.
I have to go.
What about the debriefing on the whores?
Start without me.
Скопировать
Значит, конференц-зал и спальня.
А в кабинете "разбора полетов" не было?
Перси, пожалуйста, я просто хочу чтобы все это закончилось.
So the conference room and the bedroom.
No debriefings in the executive office?
Percy, please, I just want this to go away.
Скопировать
Это не было ссорой.
Она слишком много себе позволила во время "разбора полётов".
"Разбор полётов"?
- It wasn't a fight.
She crossed a line during truth circle.
- Truth circle?
Скопировать
Она слишком много себе позволила во время "разбора полётов".
"Разбор полётов"?
Когда мы смотрим записи репетиций и критикуем друг друга.
She crossed a line during truth circle.
- Truth circle?
- When we watch rehearsal tapes and critique each other.
Скопировать
Нет, Кай молодец.
Я вдруг вспомнила... что мне нужно сделать несколько звонков, так что... разбор полётов сделаем позже
- Я не вовремя?
No, Kai, that's fine.
I just remembered that I have some calls to attend to, so, we'll debrief later.
Hey. Is it a bad time?
Скопировать
- Мы полностью готовы...
. - Дорогая, у меня разбор полета с группой.
Буквально одну секунду.
We're completely ready... Andy, let's go.
Honey, I'm just debriefing with the band.
It's just gonna be just one second.
Скопировать
А такое я уже миллион раз видел.
Он потребовал разбор полётов. Я его усадил и говорю:
"Конечно, не мне об этом говорить, но тебе надо оттачивать технику съёмки.
Just his ass up and down. And I've seen that a zillion fucking times.
But the best part about it was what I told him because he wanted me to critique it.
I was like, "I'm the last guy that should be telling you this but you gotta work on your camera work.
Скопировать
Нам придется его отпустить.
Я сейчас не заинтересован в детальном разборе полетов, Кэтрин.
Я просто звоню попрощаться.
We'll have to let him go.
Not interested in the play by play of our failure right now, Katherine.
I'm just calling to say goodbye.
Скопировать
Тяжёлый случай.
Начну разбор полётов.
Каменистый путь?
Tough.
I'm staging a "friendtervention."
Rocky road?
Скопировать
Когда я фокусируюсь только на детях.
- Ты называешь это разбором полетов?
- Просто термин.
Focussed one-on-one with the children.
You refer to it as a debrief?
It's just a term.
Скопировать
Я знаю, в какую школу ходят наши дети.
Ну, Эмили мне кое-что рассказала, что подтверждает то, что сказали мне дети во вторник на разборе полетов
На чем?
I know where our children go to school.
Well, Emily just told me something that confirms what the kids told me on Tuesday at our debrief.
Your what?
Скопировать
Изменял своей жене, поэтому логично, что предал своего начальника.
Может, вернёмся к диагнозу перед разбором полётов?
Инфекционное заболевание пациента гораздо меньшая загадка, чем нож у меня в спине.
Loyalty issues in his personal life. Makes sense that they'd cross over into his professional one.
I was hoping we can get a diagnosis before the witch hunt.
The patient's infection is an inherently less interesting puzzle than the stab wound to my back.
Скопировать
Почему ты мне не сказал, что приедешь сюда?
А разве бесконечные разборы полетов не самое излюбленное занятие твоего Агентства?
Я подумал, ты будешь недосягаема еще несколько недель на какой нибудь деревенской ферме.
Why didn't you tell me you were coming here?
Aren't endless debriefs like a religion in your Agency?
I thought you'd be out of touch for weeks on some farm in the country.
Скопировать
В чём дело?
У Эрика с Винсом разбор полётов.
Сделай так, чтобы они не оставались наедине.
What? What?
E is stressing out Vince.
I need you to make sure they don't get any real alone time.
Скопировать
Спасибо.
Нам стоит, пожалуй, устроить оперативный разбор полетов.
Конечно, нет никаких причин, чтобы не сделать это за пивом или двумя.
Thank you.
We should probably have an operational debriefing.
Of course, no reason why we couldn't do that over a cold beer or two.
Скопировать
Зачем ты это сделал?
Прежде чем начнём разбор полётов в понедельник утром, просто помните, что мы забросим это вместе к обеду
Хоуп, держись.
Why would you do something like that?
Before we start Monday morning quarterbacking, just remember we threw this together in an afternoon.
Hope, hang on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разбор полётов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбор полётов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение